LAURA ANDRÉS & ROSER LOSCOS

Roser Loscos y Laura Andrés empiezan a tocar juntas en varios proyectos de versiones y tributos, con los que, a través de la empresa Fever, han girado por toda Europa, tocando en Hamburgo, Bruselas, París, Madrid o Barcelona.
Un tributo que tuvo mucho éxito fue su Tributo a Daft Punk , utilizando una pedalera de efectos sobre el violín.
Actualmente siguen con el Tributo a Ed Sheeran, más romántico pero muy divertido, donde interpelan al público y le hacen participar, como siempre, del show.
Además de desplegar su talento y su carisma, hacen del concierto un momento elegante y sublime.
Tanto Roser como Laura son dos improvisadoras natas que se manejan con soltura y brillantez en muchos lenguajes; des del blues hasta al jazz y el flamenco, del pop a la música dance, del clásico a los tangos y boleros. Esta capacidad de adaptación tan camaleónica hace posible que se puedan adaptar y hacer proyectos muy diversos, e incluso a medida.
2013 - 2022 LAS MIGAS
Las Migas son un cuarteto formado por Marta Robles (guitarra), Alicia Grillo (guitarra), Carolina la Chispa (voz) y Roser Loscos (violín). Destacan por lo distintas y semejantes que son al mismo tiempo y la fusión tan maravillosa que crean cuando están juntas.
Canción mediterránea, música para el alma, poesía cantada, sin otros límites que su propia inspiración; un viaje hacia lo cercano con creaciones que te sumergen en la nostalgia, la euforia y te conectan con tus emociones y sentimientos
Su disco “Vente Conmigo” fué nominado a los Latin Grammy’s Awards 2017 y su ultimo disco "Libres" fue ganador de un Latin Grammy en 2022 como mejor album flamenco.

[EN] Las Migas is a quartet formed by Marta Robles (guitar), Alicia Grillo (guitar), Carolina la Chispa (vocals) and Roser Loscos (violin). They are distinguished by their difference but at the same time their resemblance and the marvelous fusion they create together. Mediterranean song, music for the soul, sung poetry, with no other limit than its own inspiration; a journey to loved ones with creations that plunge you into nostalgia, euphoria and connect you with your emotions and
feelings.
His latest album "Vente Conmigo" was nominated for the Latin Grammy's Awards 2017.
[FR] Las Migas est un quatuor formé par Marta Robles (guitare), Alicia Grillo (guitare), Carolina la Chispa (voix) et Roser Loscos (violon). Elles se distinguent par leur différence mais au même temps leur ressemblance et par la fusion merveilleuse qu’elles créent ensemble. Chant méditerranéen, musique pour l'âme, poésie chantée, sans autre limite que sa propre inspiration; un voyage vers les proches avec des créations qui vous plongent dans la nostalgie, l'euphorie et vous connectent avec vos émotions et vos sentiments.
Son dernier album "Vente Conmigo" a été nominé aux Latin Grammy's Awards 2017.
2016 - REENCONTRE ORIENT - OCCIDENT
El Château Mercier ofrece cada año un espacio de encuentro y creación de puentes e intercambios entre diferentes culturas del Mediterráneo.
Marruecos, India, Francia, Grecia, Suiza y España se reúnen durante una semana para una residencia de músicos dentro el espíritu de los Encuentros Oriente-Occidente.
Seis artistas con talento, que no se conocen, ponen en común sus instrumentos (guitarra, tabla, violín, flauta, contrabajo y Baglama), su música, sus personalidades y sus raíces culturales para un único y excepcional concierto.
Un viaje lleno de emociones en torno al Mediterráneo gracias a la generosidad y el virtuosismo de este "grupo" tan efímero.

[EN] The Château Mercier offers every year a space for meeting and creating bridges and exchanges between different cultures of the Mediterranean.
Morocco, India, France, Greece, Switzerland and Spain meet for a week for a residency of musicians in the spirit of East - West encounters.
Six talented artists, who do not know each other, share their instruments (guitar, tabla, violin, flute, double bass and Baglama), their music, their personality and their cultural roots for a unique and exceptional concert.
A journey rich in emotions around the Mediterranean thanks to the generosity and virtuosity of this ephemeral "group".
[FR] Le Château Mercier offre chaque année un espace de rencontre et de création de ponts et d’échanges entre différentes cultures de la Méditerranée.
Le Maroc, l'Inde, la France, la Grèce, la Suisse et l'Espagne se rencontrent pendant une semaine pour une résidence de musiciens dans l'esprit des rencontres orient - occident.
Six artistes talentueux, qui ne se connaissent pas, partagent leurs instruments (guitare, tabla, violon, flûte, contrebasse et Baglama), leur musique, leur personnalité et leurs racines culturelles pour un concert unique et exceptionnel.
Un voyage riche en émotions autour de la Méditerranée grâce à la générosité et à la virtuosité de ce "groupe" éphémère.

2014 - GUEMBPACT
El proyecto Guembpact gira en torno al “Guembri”, bajo de la música tradicional del Magreb y de las músicas Sufis del norte de África, y que viaja para conocer diferentes estilos de música como el flamenco, la música Gnawa, brasilera o india.
Las diferentes influencias que aportan los músicos y sus diversos orígenes crean una música original donde todos proponen sus talentos para haceros descubrir su inigualable encuentro.
[EN] This project revolves around "Guembri", a traditional bass from the Maghreb and Sufi music from North Africa, which travels to meet different musical trends, such as flamenco, gnawa, Brazilian and Indian music. These different influences colored by musicians from different horizons, distill an original music where everyone offers his talents to make you discover this exceptional encounter.
[FR] Ce projet s’articule autour du « Guembri », basse traditionnelle du Maghreb et des musiques soufis d’Afrique du nord, qui voyage à la rencontre de différents courants musicaux, tels que le flamenco, la musique gnawa, Brésilienne et indienne . Ces différentes influences colorées par des musiciens de divers horizons, distillent une musique originale où chacun propose ses talents pour vous faire découvrir cette rencontre exceptionnelle.
2013 - EZZA
El año 2013 formó parte del proyecto Ezza, en Toulouse, donde intercambió energía, melodías y un groove dibujado en el desierto con sus tres integrantes, finalizando con un concierto único.
EZZA compone una música realmente original, influenciada por el blues, el rock y por canciones tradicionales tuaregs.

[EN] In 2013 was part of the project Ezza, in Toulouse, where she exchanged energy, melodies and a groove drawn in the desert with the other three members, ending with a unique concert.
EZZA composes really original music, influenced by blues, rock and traditional Touareg songs.
[FR] L'année 2013 a fait partie du projet Ezza, à Toulouse, où elle a échangé de l'énergie, des mélodies et un groove dessiné dans le désert avec ses trois membres, se terminant par un concert unique.
EZZA compose une musique vraiment originale, influencée par le blues, le rock et les chansons traditionnelles touaregs.

2012 - MALTAVERN
Dentro la línea del grupo irlandés «THE POGUES», Maltavern da un nuevo aire al repertorio céltico tradicional a través de la fusión de los instrumentos tradicionales (violín, acordeón, mandolina, guitarra, percusión escocesa) y modernos (batería, bajo, percusiones).
La música celta de Maltavern está completamente tintada de un rock energético y muy comunicativo donde cada parada se convierte en una fiesta popular donde todas las generaciones se encuentran.
[EN] In the line of the Irish band "THE POGUES", Maltavern gives a new air to the traditional Celtic songs through the fusion of traditional instruments (violin, accordion, mandolin, guitar, Scottish percussion) and modern instruments (drums, bass, percussion).
Maltavern's Celtic music is entirely tinged with energetic and highly communicative rock where each stop becomes a popular festival where all generations meet.
[FR] Dans la lignée du groupe irlandais «THE POGUES», Maltavern donne un nouvel air au répertoire celtique traditionnel grâce à la fusion d'instruments traditionnels (violon, accordéon, mandoline, guitare, percussions écossaises) et d'instruments modernes (batterie, basse, percussions).
La musique celtique de Maltavern est entièrement teintée d’un rock énergique et très communicatif où chaque arrêt devient une fête populaire où toutes les générations se rencontrent.
2010 - CRONISTES
Cronistes se proponen recoger las sonoridades mágicas y ancestrales de las culturas que nos rodean y darlas a conocer a través del abanico de músicas con las que jugamos hoy en día. El resultado es un directo enérgico con toda la esencia de la música tradicional y toda la potencia del rock más actual.

[EN] Cronistes intends to collect the magical and ancestral sounds of the cultures that surround us and make them known through the range of music with which we play today. The result is an energetic live with all the essence of traditional music and all the power of the most current rock.
[FR] Cronistes se propose recueillir les sons magiques et ancestraux des cultures qui nous entourent et les faire connaître à travers la gamme de musique avec laquelle nous jouons aujourd'hui. Le résultat est un direct énergique avec toute l'essence de la musique traditionnelle et toute la puissance du rock le plus actuel.